Tag: traduzione
a cura di Loris Magro
Noto soprattutto per le sue traduzioni in italiano dell’opera di James Joyce, Enrico Terrinoni ha di recente esordito come...
Alice Munro, in memoriam /1. Qualcosa che ho sempre avuto intenzione di dirti
Oggi è morta Alice Munro. La ricordiamo con tre traduzioni di Valentina Fedi pubblicate nel 2017 sul nostro blog. Qui la prima.
Traduzione e introduzione...
Il mestiere del traduttore /1 – Bruno Arpaia
Cari lettori e lettrici, la redazione di LN si prende una pausa estiva per tutto il mese di agosto. Durante questo mese, ripubblicheremo alcuni...
Il mestiere del traduttore / 4 – Ilaria Piperno
Più di un cuore. Tradurre i libri di Ella Frances Sanders
A Sara T.
Si ha la fortuna, a volte, di tradurre un autore che abbiamo scelto,...
Il mestiere del traduttore /2 – Stefano Valenti
Tradurre Germinale
Se scrivere è riscrivere, se tradurre è riscrivere, allora tradurre è scrivere.
Non ho mai creduto che il traduttore...
Il mestiere del traduttore /1 – Bruno Arpaia
Prende avvio oggi, e proseguirà nelle prossime settimane a cadenza quindicinale, una rubrica dedicata al “mestiere del traduttore”, un lavoro...
Qualcosa che ho sempre avuto intenzione di dirti
Traduzione e introduzione di Valentina Fedi
Alice Munro scrive Something I’ve been meaning to tell you nel 1974, mentre si trova a Vancouver....